Vol-au-vent mit Lachs

Die Vol-au-vent mit Lachs sind leckere Blätterteigvorspeisen, die einfach zuzubereiten und unwiderstehlich sind.

Blätterteigkörbchen französischen Ursprungs, die vol au vent, ein Name, der wörtlich Flug im Wind bedeutet, um anzuzeigen, dass sie sehr leicht sind, eignen sich für viele köstliche Füllungen, sowohl süß als auch salzig. In dem folgenden Rezept sind sie mit einer köstlichen Lachsmousse gefüllt und auf raffinierte, einfache und eindrucksvolle Weise dekoriert.

Lesen Sie, wie Sie die Vol-au-vent mit Lachs mit dem einfachen Rezept zubereiten können, das Sie unten finden, wie immer direkt nach dem Foto 😉

Folgende Rezepte könnten Sie auch interessieren:

vol au vent mit Lachs gp
  • Schwierigkeit: Einfach
  • Kosten: Günstig
  • Vorbereitungszeit: 15 Minuten
  • Portionen: 8 Portionen
  • Kochmethoden: Ohne Kochen
  • Küche: Italienisch
  • Saisonalität: Weihnachten

Zutaten

  • 8 vol au vent
  • 50 g geräucherter Lachs (+ zusätzlich für die Dekoration)
  • 100 g Frischkäse
  • 50 g Kochsahne
  • Dill
  • rosa Pfefferkörner

Zubereitung der Vol-au-vent mit Lachs

  • Schneiden Sie den Lachs in Stücke und geben Sie ihn in einen Mixer mit der Kochsahne und dem Frischkäse.
    Mixen Sie alles, bis Sie eine rosa, dichte und homogene Creme haben.

  • Setzen Sie eine Sterntülle auf einen Spritzbeutel und füllen Sie ihn mit der vorbereiteten Mischung.
    Füllen Sie die Vol-au-vent.

  • Vervollständigen Sie dann jedes mit einem gerollten Streifen geräucherten Lachs, als ob es eine Knospe wäre, dann bestreuen Sie sie mit einigen rosa Pfefferkörnern und etwas Dill.
    Servieren Sie Ihre Vol-au-vent mit Lachs.

    Chez Bibia

Hinweise

Besuchen Sie auch die Sammlung von Rezepten 10 Vorspeisen mit Lachs für Weihnachten mit vielen köstlichen, einfachen und unwiderstehlichen Ideen: Sie finden sie, indem Sie HIER klicken.

Wenn Sie immer über alle meine Rezepte auf dem Laufenden bleiben möchten, ohne auch nur eines zu verpassen, folgen Sie mir auch auf meiner Facebook-Seite, die Sie direkt durch Klicken HIER finden.

Author image

chezbibia

La traduzione del testo "Chez Bibia foodblog" in tedesco, parlato in Germania, sarebbe: "Chez Bibia Foodblog". Poiché il nome è un titolo e probabilmente un marchio, rimane invariato in tedesco. Se ti riferisci a un blog specifico che ha contenuti particolari, fammi sapere se hai bisogno di ulteriore aiuto con altre parti del testo!

Read the Blog