Tsujiura senbei (Japão)

Tsujiura senbei japoneses são os biscoitos da Fortuna chineses… ou melhor, são os fortune cookies americanos... ou melhor…

Os fortune cookies – como os entendemos hoje, ou seja, pacotinhos crocantes, em meia-lua, que se quebram para extrair o papelzinho onde está escrita sua fortuna – são o produto dos imigrantes chineses e japoneses nos Estados Unidos.

Foi Yasuko Nakamachi, pesquisadora do Kanagawa University’s Institute, quem, após descobrir os biscoitos da fortuna durante uma estadia em Nova York nos anos oitenta, notou então um produto semelhante no Japão ao voltar para casa, os tsujiura senbei.

Os mesmos docinhos idênticos que ela mesma viu sendo feitos na periferia de Kyoto, em uma padaria familiar

Estes japoneses são “biscoitos da fortuna” mais macios, grandes e com o papelzinho não dentro, mas posicionado em uma dobra, e com gergelim e missô na massa, sem baunilha nem gorduras e provavelmente com joshinko, ou seja, farinha de arroz japonesa.

Os tsujiura senbei, que chegaram à América após a Primeira Guerra Mundial, eram especialmente apreciados no Tea Garden de São Francisco: quem os preparava era Makoto Hagiwara, ajudado por alguns empregados de origem chinesa, e por clientes chineses.

Foram os chineses que revisitaram a receita para uma produção industrial que, em poucos anos, fez esquecer totalmente os senbei e até hoje na Chinatown de São Francisco, pode-se visitar a Golden Gate Fortune Cookies Factory.

A forma, que é dobrada ao meio e tem um pedaço de papel com uma breve palavra escrita dentro, tem origem nos crackers de arroz Tsujiura, que eram distribuídos nos santuários para celebrar o ano novo na região de Hokuriku no Japão.

Hagiwara oferecia esses crackers de arroz (chamados de “japanese cookies” em inglês) aos seus convidados como parte do chá, contendo omikuji, ou seja: um bilhete contendo uma previsão divina, um oráculo escrito que se retira nos templos xintoístas e budistas no Japão em ocasiões de festividades para conhecer seu destino.

Os biscoitos da fortuna contêm também números da sorte, ditados famosos e provérbios.

Minha escolha: 水に流すmizu ni nagasu.

Significa literalmente “deixe que flua na água”.

Isso equivale ao ditado inglês: “Water under the bridge” ou “Perdoe e esqueça”.

  • Dificuldade: Difícil
  • Custo: Muito econômico
  • Tempo de preparação: 15 Minutos
  • Porções: 20 Unidades
  • Métodos de cozimento: Forno
  • Culinária: Japonesa
  • Sazonalidade: Todas as estações

Ingredientes

  • 4 claras
  • 120 g farinha de arroz
  • 1 colher de sopa amido de arroz
  • 200 g açúcar
  • 1 pitada sal
  • q.b. gergelim

Passos

  • Adicione 6 colheres de sopa de água às claras.

    Misture a farinha de arroz com o amido, adicione o açúcar e o sal. Adicione às claras. Junte o gergelim.

    Distribua em uma assadeira 1 colher de sopa de massa e, com um movimento circular, crie um biscoito fino de cerca de 7 cm de diâmetro.

    Asse poucos biscoitos por vez no forno a 220°C por 8 minutos.

    Dobre o biscoito ainda quente em meia-lua, apoie na borda de uma xícara para formar a dobra e coloque cada biscoito em uma forma de muffins para não perder a forma.

    Coloque o bilhete na dobra.

Na China, os Biscoitos da Fortuna são desconhecidos.

No filme “Iron Man 3” (2013), o personagem Mandarin (Ben Kingsley) em uma cena diz:

Você sabia? Os biscoitos da fortuna não são chineses. Foram feitos pelos americanos usando uma receita japonesa“.

Author image

viaggiandomangiando

Blog de culinária étnica e de viagens pelo mundo.

Read the Blog